Accueil | News | Chroniques | Contribuez ! | T-Shirts | Newsletter | S'inscrire 30sec
Opt.
 
groupe
label
album
membre
Publicité
Publicité
 Nouveau sujet  |  Retour au début  |  Retour au sujet  |  Rechercher   Précédents  |  Suivants 
 sort de portishead... demande de traduc
Auteur: MisteurZ 
Date:   23-09-2003 21h14

je viens de lire une interview de paul webb et beth (du mag rolling stones) et j'aimerais que qqun puisse me traduire cette phrose (qui me parait lourde de sens...)

"With Gibbons still an active member of Portishead and Webb expecting to take a year off to be with his new baby, there are no definite future plans to continue their collaboration."


vous en pensez koi??

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: HeAdZ 
Date:   23-09-2003 23h53

je dirais que ca dit : "bien que beth gibbons etant tjs membre de [P] et que que P. Webb va prendre une année sabattique pour s'occuper de son mome, il n'y a rien de sûr quant a la suite de leur collaborations"

voila, sinon je dirais aussi que le traducteur Lycos, ca existe ;)

Peace



Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: iceberg slim 
Date:   24-09-2003 11h06

ca veut surtout dire : (bientot) un nouvel album de [P]

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: MisteurZ 
Date:   24-09-2003 11h07

je sais mais je voulais etre sur d'avoir bien compris...

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: TrIcKyKiD 
Date:   24-09-2003 13h29

Le nouveau projet de [P]: faire un bébé à Beth Gibbons ?

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Gigi 
Date:   24-09-2003 13h59

non trickykid, t'as rien compris! [P] est le bébé de Beth Gibbons quii n'est autre que son propre frère! oui je sais ça parait dur à comprendre...

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Gigi 
Date:   24-09-2003 14h01

et moi j'vois aucun sous-entendu de projet de futur album...peux-tu m'expliquer mince bloc de glace?

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: TrIcKyKiD 
Date:   24-09-2003 14h05

Gigi,
j'en était sûr !!!! Ahh, j'l'ai aimé comme un fou la Beth !! et elle me fait un gosse dans le dos (ceci est évidemment physiquement impossible, n'essayez pas chez vous !!).
I'm so lonely !

Et arrête de taquiner Slim, tu vas le faire fondre (blague nulle niveau Lagaf' bourré)

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: gordon 
Date:   24-09-2003 14h29

j'voudrais pas me la jouer pessimiste, mais ça fait longtemps q'on n'a pas eu d'album de Portishead, et j'crois q'on pourra encore attendre un bon bout de temps...

"there are no definite future plans to continue their collaboration": apparemment, tout est en suspens...
y a là aucune allusion à un album, même pas une chanson, ni même un projet de quoi que ce soit....

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Gigi 
Date:   24-09-2003 15h32

ok merci gordon c'est bien c'que je pensais avoir penser comprendre! Hey mon p'tit kiki, tu sais ta blague elle est pas si nule ke ça...j'ai même un peu souri en la lisant! mais sinon C lakelle de chanson de [P] que vous préférez ? (j'écris ça parck'après on va me dire ke j'suis hors-sujet! n'impoooorte koi!)

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de trouduc
Auteur: HeAdZ 
Date:   24-09-2003 19h14

Bonsoir

Pour les grands naïfs qui revent encore a un album de [P] dans un futur proche, vous pouvez touours vous renseigner a cette adresse:
http://www.disney.com

Sinon, ma chanson préférée, et ben c'est Numb
voili :)

bonne soirée
Peace



Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Louis-Pierre Tessier 
Date:   25-09-2003 02h38

Traduction: "Avec Gibbons qui est toujours membre actif de Portishead et Webb qui prévoit prendre une année sabatique pour se retrouver avec son nouveau bébé, il n'y a aucun projet futur qui soit définitif en ce qui concerne le maintient de leur collaboration"

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: dusty_nova 
Date:   25-09-2003 12h23

roads. definitivement roads.

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Kéké 
Date:   25-09-2003 13h25

Wandering stars mais chais pas si jprefere l'originale ou la réorchestrée ! D'accord avec la traduc (parfaite) de Louis-Pierre ! On peut encore attendre les amis !

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: TrIcKyKiD 
Date:   25-09-2003 14h03

Portishead,

best track is 'OVER'

quelqu'un a des infos sur leur comédie musicale 'to kill a dead man' ?
ils l'ont monté dans période de Dummy.

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Louis-Pierre Tessier 
Date:   25-09-2003 23h30

J'sais pas, ca doit être difficile à trouver, mais à écouter le theme from to kill a dead man, j'ai envie de voir ça. Si quelqu'un l'a, faites signe.

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: qwerty 
Date:   26-09-2003 10h27

To kill a dead man est sur le DVD du Live de Portishead en Bonus... Personnellement g rien compris à l'histoire...
C comment dire... pas tres joyeux... ms bon c du portishead fallait s'y attendre un ptit pe....

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: TrIcKyKiD 
Date:   26-09-2003 10h46

Merci Qwerty,
alors c'est quoi exactement ? un spectacle, un film ?
y a des nouvelles music avec ou d'anciens titres ?

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: iceberg slim 
Date:   26-09-2003 10h59

c'est un court metrage

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: qwerty 
Date:   26-09-2003 12h22

ben c un court métrage (ça dure environ 10 minutes) et les acteurs sont tous ceux qui forment le groupe (Beth Gibbons, Geoff Barrow...). Y'a pas de parole c en noir et blanc et comme je l'ai dit precedemment je pe pa vs raconter l'histoire g rien compris... c tres space...
Par contre y'a pas d'anciens titres, ça doit être des titres realisée pr le film (y'a Theme from to kill a dead man et l'otre j'sais pa)...
J'sais pas si tu connais le clip de SourTimes TrickyKid ms tt le clip é reference au film et nous montre des extraits du film....
Ouala ouala j'espere ke je vs orez éclairé un ptit pe sur ce film tres bizarre...

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Gordon 
Date:   27-09-2003 11h47

Ottez moi d'un doute, on dit bien "spice" et non pas "space".

C'est très "espace" ??? non non c'est très "épicé" !?!?! Comme les spice g*** :-/


Bye
Gordon

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: MisteurZ 
Date:   27-09-2003 12h03

on dit "space ".
c très spacial...

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: TrIcKyKiD 
Date:   29-09-2003 13h33

Quelqu'un a les références précises du DVD avec le film space/spice/spaïce en question ?

merci

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: Gordon 
Date:   29-09-2003 19h30

Il n'existe pas un DVD avec juste leur court metrage. Il fo acheter le dvd live qui le contient :

Roseland New York
Inclus clips en bonus + 3 petits films + 1 titre accoustique

http://www.fnac.com/Shelf/article.asp?No=1&Mn=2&Mu=%2D13&Ra=%2D3&PRID=1305281&To=0&Fr=0&TTL=300920031928&SID=69ad21fd%2D220f%2D5e03%2Dfbb4%2Dab0cf79e814d&Origin=FnacAff&UID=03d103906%2Daf19%2D4271%2D6adb%2Df3b1f32e263b

Si tu dois l'acheter sur le site de la fnac, fais le en utilisant un lien qui est sur le site de trip-hop.net ;-)

++
Gordon

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: qwerty 
Date:   29-09-2003 19h57

En fait c un DVD Live de Portishead (le fameux concert de Roseland à New York)... avec en Bonus 03 petits films (Wandering Star -c le titre en accoustique - Road Trip et To kill a dead man) et 05 clips (Numb, Sour Times, All Mine, Over et Only You)...

Répondre à ce message
 
 Re: sort de portishead... demande de traduc
Auteur: TrIcKyKiD 
Date:   01-10-2003 13h11

merci Gordon et Azerty anglais,

Répondre à ce message
 Liste des Forums  |  Vue en arborescence   Précédents  |  Suivants 


Vous devez être identifié sur Trip-Hop.net et avoir confirmé votre adresse mail pour poster un message dans le forum.

- Se connecter -

- S'inscrire (en 30sec.) -

- Recevoir de nouveau le code de confirmation -

- Retour aux forums -

 
 
Contactez-nous Qui sommes-nous ? Equipe / Crédits Mentions légales Soutenez-nous! Flux RSS
© 1999-2024 Trip-Hop.net - Webmaster : Thibaut VACHER | Designer : sub88 - V5.0